Gyros serpenyőben

A gyros-szal kapcsolatban vannak fenntartásaim. Kevés helyen merek rápróbálni, sokszor van az az érzésem, hogy jobb, ha nem tudom, hogy mi van a pitában megbújó, erősen fűszeres nyesedékben. Éppen ezért, ha gyrosra vágyom, akkor inkább itthon készítem el. A tavaszi hétvége tökéletes alkalmat teremtett egy családi gyroszozásra.

gyros

Gyros, tzatzikival

1,3 kg sertéscomb (diója, ha lehet)

4 ek olíva olaj

1/2 csomag grillzöldség fűszer (Fűszerész)

1/2 csomag grillcsirke fűszer (Fűszerész)

A combot lepucolom, majd egészen falatnyi, tokányhoz való darabokra vágom. A fűszereket és az olajat hozzáadom, alaposan átforgatom, s legalább egy órát hagyom pácolódni. Magas falú kerámia serpenyőbe öntöm a húst és – gyakori kevergetés mellett -közepesnél nagyobb lángon sütöm, amíg a falatok meg nem pirulnak.

Tzatziki

1 kg görög joghurt

3 nagy kigyóuborka

1 bő ek extra szűz olíva olaj

2 tk krétai vad oregano

Az uborkákat megmosom, végüket levágom, majd kis lyukú reszelőn lereszelem. A lereszelt uborkát szitába teszem, s hagyom kicsepegni, majd a maradék levet kinyomom belőle. A joghurtba belenyomom a fokhagymát, hozzáadom az uborkát, az olíva olajat, az oreganot, átkeverem, majd érzés szerint sózom, s ha van idő, akkor kicsit hagyom érni a hűtőben.

A gyros mellé – a tzatzikin kívül – kínálok még pitát, frissen sütött szalmakrumplit, olíva bogyót és fetasajtos salátát, hogy teljes legyen az élmény.

Tags: , , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Krakkó különböző arcai: Schindler gyár és gasztrotúra

Talán 12-13 évesek lehettünk, amikor Edömér barátnőmmel betértünk a Várban rendezett Holokauszt kiállításra. Tudtuk is meg nem is, hogy hol járunk, néztük a vitrinben elhelyezett tárgyakat, a különféle fotókat, olvasgattuk a melléjük kihelyezett infótáblákat. Egyik terem követte a másikat, lassacskán derengett bennünk valami, aztán az egyik terem közepén ott állt egy marhavagon, keresztbe, kikerülhetetlen akadályként. Ajtajai nyitva, a kiállítás tervezett útvonalába illesztve. Gyanútlan léptünk fel a sötét vagonba. A kocsi túloldalán, az ajtónak támaszkodva egy nő zokogott. Űzött vadként távoztunk, de a nő, a fájdalma nyomot hagyott bennünk.

Ezért nem mentem el Auswitzba. Nem volt merszem.

Egyszerűen nem éreztem készen magam, s akaratlanul – vagy inkább tudatosan – a Nők korára apellálva ellenálltam a három órás vezetett túrának. Nem szerettem volna megint megélni a Várban tapasztaltakat, de közben meg abba a hibába se akartam esni, hogy menekülök a múlt elől. A Nőket gondosan mindennel szembesítjük, ami zajlik a világban. Az ő léptéküknek megfelelően találkoznak a történelem múltjával és jelenével, a mindennapok történései, a történelem szövetének alakulása a szemük előtt zajlik, hogy értő, gondolkodó polgárai legyenek a világnak.

Éppen ezért a harmadik krakkói napon – Auswitz helyett – a Schindler gyárból kialakított múzeumba vezetett az utunk.

Még emlékszem a torokszorító érzésre, amivel kicsit több, mint 20 éve kiszédelegtem az Ugocsa moziból. Majdnem felnőttként láttam a filmet, amit azóta sokan és sokféleképp értékeltek, számomra döbbenetes erővel hatott, a vizuális sokk erejével, amit az addig olvasottak – bármilyen plasztikus is volt maga a mű – nem voltak képesek produkálni, vagy csak ügyesen kitért előle az agyam.

A filmet azóta se néztem meg, megvettem VHS-en (innen is látszik, hogy mindez még bőven az előző évszázadban volt), s eltettem a leendő gyerekeimnek. A film másokban is mély nyomot hagyhatott, ugyanis a bemutatót követően a krakkói gettóba érkező turisták rendszeresen felkeresték a gyár épületét, kicsit őgyelegtek a környéken, majd – egyéb néznivaló híján – továbbálltak. Jó másfél évtized alatt azonban megérett a krakkói városvezetésben a gondolat, hogy ha már van egy ilyen kultikus hely, egy kultikus film, akkor érdemes lenne a krakkói zsidóság drámáját itt, a gyárban rendezett kiállításon bemutatni.

A Schindler múzeumhoz eljutni nem bonyolult, jó fél óra séta a Waweltől, de hétfő reggel megkegyelmeztem a családnak, s végre igénybe vettük a krakkói tömegközlekedést és elvillamosoztunk a gettó egykori főteréhez, ahonnan 5 perc sétára találni a rendkívül gyéren kitáblázott gyárat. A gyenge iránymutatás ellenére, már a nyitás előtt tisztes sor várakozott a kapuk előtt. A kiállítás egy bő fél órás vetítéssel indult, majd tulajdonképpen átvezettek minket a náci megszállástól rettegő Krakkótól egészen a szovjet bevonulásig. A város utcáin sétáltunk át, villamosra szálltunk, majd a gettón keresztül a płaszówi munkatáborba jutottunk, s végül Sztálin elvtárs képével fémjelzett folyosón túl már újra a jelen várt ránk.

A Nők egészen jól viselték. Zsófi ugyan megpróbált belehalni a vetítésbe, ami lengyelül zajlott angol felirattal, de utána mindig talált valami olyan interakcióra alkalmas eszközt, ami kicsit közelebb tudta rántani a kiállítás témájához. Anna értően végighallgatta az apja által tolmácsolt filmet, értette, hogy mire is ment ki Schindler megannyi stiklije, s a kiállítás további részeit is kicsit másként rakta el magában.

Engem nem rázott meg annyira, mint amennyire féltem tőle, de jó volt kilépni a napfényre és nagy léptekkel megindulni a gettó főterén felfedezett kifőzde felé.

sch

Krakkóban koszt ügyben nem bírtunk mellényúlni. Reggel – mikor a villamosról lekászálódva, a villamosozásban elkényelmesedett családomat cibáltam a megfelelő irányba – már kiszúrtam a Plac Bohaterów Gettán, a Podgórze városrész főterén egy szimpatikusnak tűnő, lengyel konyhát vivő kifőzdét. Mivel pont délre értünk vissza a térre, így egyenesen a kifőzdébe mentünk, ahol hamar vázoltuk a kiszolgálónak, hogy mi mindent összeennénk, s lelkesen váruk a folytatást.

Lányok hónapról hónapra

A koszt hibátlan volt. Savanyú leves fonton a krumplis uborkaleves minden elvárásunkat felülmúlta. A vajjal töltött, göngyölt csirkekotlet is jó volt, a sziléziai galuskákkal övezett marhaszelet és a melegen szervírozott káposztasaláta is mind a helyén volt. Olyan elégedettek voltunk, hogy még egy-egy adag almás palacsintát is kérünk a Nők legnagyobb gyönyörűségére. Ittuk mellé a kompótot, s igyekeztünk tempósak lenni, hogy kettőre átérjünk a főtérre, ugyanis elterveztük, hogy csatlakozunk a várost bemutató ingyenes krakkói túrák egyikéhez.

Jellemző mód nem a város történetét bemutató kiránduláshoz csatlakoztunk, hanem az úgynevezett Food tour részesei kívántunk lenni, amely – a leírás ígérete szerint – bemutatja nekünk Krakkó kedvenc ízeit. Nem gondoltuk úgy, hogy ne tudnánk, hogy mit is lehet enni a városban, de mi van, ha mi sem ismerünk mindent. Mint kiderült, így is volt.

Dorota, a zakopanei származású, építészhallgató vezetőnk hamar összekovácsolta az eléggé internacionálisra sikeredett csapatot, majd rögvest etetni is kezdett bennünket. Kezdtük a már ismert lengyel pereccel, a cuki, kék, üvegezett taligákról árult péksüteménnyel. Ő is megerősítette, amit mi is láttunk, a perec nem csak turistaattrakció, minden valamire való krakkói ezt rágja nap közben. Nem is csodálom, meglehetősen addiktív.

Lányok hónapról hónapra1

A perec után irányt vettünk a főtér oldalában megbújó egyik árkád felé, kapualjakon keresztül követtük az aprócska brit zászlóval felfegyverzett Dorotát, aki egy remek kocsmába kalauzolt minket, ahol csupa különlegességgel készültek a fogadásunkra. Dorota külön hangsúlyozta, hogy az út során itt vár ránk a legnagyobb kulináris kihívás: a zsíros kenyér. A magyar brigád ettől nem rettent meg, a világ különböző pontjairól érkező arab bajtársaink passzolták a témát, a többiek pedig rettentően bevállalósnak érezték magukat, amiért a pácolt hering és a gyűszűnyi vodka mellett egy-egy katonányi, pörccel dúsított zsírral megkent kenyeret is befaltak.

A lengyel tapasbárnak is becézett kocsma után pirogvadászatra indultunk. Kisebb-nagyobb mellékutcák során vezetett az utunk egy aprócska boltig, amibe be se fértünk, így Dorota a bolt előtt kóstoltatta velünk a pierogit. Ettünk orosz, túrós-hagymás pirogot és megkóstoltuk az édes változatát is, egy nagyon jóféle, tejszínnel nyakon öntött, porcukorral alaposan megszórt cseresznyés pirog képében.

A pirogra már csúszott volna valami savanyú, így átsétáltunk a krakkói piacra, hogy a többiek is szerelembe eshessenek a lengyel kovászos uborkával. Én már rég elkötelezett híve vagyok, egyszerűen nincs is jobb, főleg egy nyári, magas-tátrai túra után, mint nyelni a fokhagymás, leves uborkát. De nagykabátba is ízlett, a Nők elégedetten hümmögtek hozzá.

Dorota a piacon némi szabadidőt engedélyezett, amit mi kenyérbeszerzésre és némi nézelődésre fordítottunk. A pék mellett belefutottunk a régi Lengyelország egy szilánkjába. A sok kacat között legós dobozokat szúrtak ki a Nők, de hamar megállapították azt is, hogy a dobozon lévő logó nem stimmel. Nem is stimmelt, masszív hamisítvánnyal álltunk szemben. A Nők nem értették, az ő agyukban a márkáknak fix, megkérdőjelezhetetlen helye és jelentése van, én azonban nosztalgikus mosolyra húztam a szám, mert eszembe jutott, hogy a nyolcvanas években mennyi, de mennyi klassz lengyel hamisítvány gazdagította az életemet.

Lányok hónapról hónapra2

A lengyelek szerintem nem a megtévesztésért hamisítottak. Egyszerűen csak azért, mert ők is szerettek volna olyan dolgokat viselni, hordani, használni, ami két határral arrébb mindenkinek megadatott. S valljuk be, pazar hamisítványokat készítettek. Jó anyagokból, gondosan összeállítva. Évekig elnyűhetetlen sportcipőket, hátizsákokat és dzsekiket.

A piac sarkában aztán újabb élmény várt ránk, Dorota a lengyelek csodás felvágottaival is megismertette kis csapatát. A piacról egy másik piacra sétáltunk át. A zsidó negyed aprócska piacáról már meséltem, a zapiekanki nevű melegszendvicsért most is töretlenül álltak a változó hosszúságú sorok. A zsidó negyed kedvenc étterménél egy kevés zureket kóstoltunk, majd egy helyes söröző következett, ahol aprócska adagokba mérték a popularski bigost, amit szintén utolért a gasztroforradalom, mert most már mint bigos domowy (házias, aka kézműves) ismert.

A túránk itt véget ért, megköszöntük Dorotának a vezetést, majd mindenki saját vérmérséklete szerint sörözgetett a bigos káposztaízét elnyomandó. Mi elindultunk hazafelé. Pontosabban egy általam már korábban kinézett cukrászda felé, amihez a lehető leghosszabb úton kívántam eljutni, hogy minél többet ledolgozzunk az aznap betermelt kalóriákból és helyt csináljunk a következő adag ételnek.

Az általam választott cukrászda ránézésre nagyon ígéretesnek tűnt. Hatalmas neonreklámok mögött, egy emelettel rendelkező, széles süteményespulttal megáldott helyre érkeztünk. A családom már bárminek tudott örülni, főleg annak, hogy leülhet, de engem a süteménykínálat is boldoggá tett. Volt szarlotka, sernik, a megannyi nagyon színes, nagyon ragadós lengyel torta is a pultban pihent. Gyorsan választottam egy rettenet csokisat, egy kávé kíséretében, s magára hagytam a pult előtt tipródó férjemet. Hiba volt. A férjem rajong a krémesért. Minél rosszabb, minél gumisabb, s minél biztosabb, hogy alaposan kikevert Arankából van, ő annál boldogabb. Most felcsillant a szeme, rendkívül vonzó, a végtelenségig műrózsaszín krémmel töltött krémesszerűségre bukkant a pultban, amit vesztére meg is rendelt. Vattacukorral volt töltve.

Lányok hónapról hónapra3

A sütemény után hazasétáltunk, vettünk némi kolbászt, hogy ellensúlyozzuk a cukormérgezésünket, majd összepakoltunk. Másnap várt ránk Zakopane.

Tags:

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Babos mártogatós és zöldbab saláta

A húsvéti menühöz szükséges alapanyagok egy részét érdemes előre beszerezni. A sonka mellett számtalan olyan apróság van, amit már hetekkel korábban megvásárolhatunk, s kellő időpontban nagyon klassz, tavaszi fogásokat rittyenthetünk belőlük az ünnepi asztalra.

IMG_6131_v

Indiai babos mártogatós

A tavasz érkeztével eljő a mártogatósok ideje. A kellemesen pikáns, lágy krémek nem csak a különféle zöldségek mellé kitűnőek, hanem akár a sonkához is kínálhatjuk őket.

1 doboz Bonduelle indiai szószos bab

2 gerezd fokhagyma

csipetnyi só

1 ek frissen facsart citromlé

2 ek extra szűz olíva olaj

1 ek fekete szezámmag (nigella mag)

A babkonzervet a turmixgépbe öntöm, majd hozzáadom a meghámozott fokhagymát, s a sót. Elindítom a masinát, s menet közben hozzáöntöm a kifacsart citromlevet és a olíva olajat is. A gépet még egy kicsit járatom, hogy teljes mértékben emulgálódjanak az alapanyagok, majd a babos krémet tálba szedem, magvakkal megszórom és tálalom.

A babos krémbe kerülhet egy kevés friss chili, frissen őrölt fekete bors, s ha lágyabb ízeket szeretnék, akkor az olíva olaj helyett 2-3 evőkanálnyi görög joghurttal vagy tejföllel lazítva készítem.

Szintén jó választás lehet az ünnepek idején a babsaláta is. A korai húsvét egyik legnagyobb problémája, hogy kevés a friss zöldség, de egy üde, izgalmas és egyszerű babsalátával klasszul színesíthetjük az ünnepi kínálatot.

Zöldbab saláta

1 doboznyi Bonduelle Créatif duett babkeverék

2-3 sonkahagyma

10 dkg vékonyra szelt bacon

2 tojás

1 ek borecet

1 ek magos mustár

2 ek extra szűz olíva olaj

A tojásokat keményre főzöm (forrástól számított 9 percig). A bacont vékony csíkokra vágom és serpenyőben megpirítom. A megsült szalonnát óvatosan kiszedem, papírtörlőre teszem. A sonkahagymát megpucolom, vékony karikákra vágom, s a szalonnából hátramaradt zsírban megdinsztelem. A konzerv babot szűrőbe öntöm, s hagyom, hogy alaposan lecsöpögjön. A mustárhoz hozzáadom a borecetet és az olajat, s alaposan kikeverem. A babbal összeforgatom a hagymát, a szalonna háromnegyedét, valamint a mustáros szószt, majd tálalom, s a maradék szalonna chipsszel meghintem. Főtt tojással együtt tálalom.

IMG_6145_v

Tags: , , ,

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Ha hideg van, akkor irány a bánya!

Másnap borzasztó hidegre ébredtünk. Bár tisztességesen felöltözött az egész társaság, mégsem éreztük magunkat elég komfortosan, úgyhogy elléptünk a wieliczkai sóbányába, ahol sztenderd 14 fok van. A sóbányához nyitás környékén értünk, de már így is sok busz és autó áll a parkolóban. Bár a parkolás megoldottnak látszott, az élelmes lengyelek az egész falut egy nagy (bocs, több kisebb) parkolóvá nyilvánították. Mi is hamar találtunk helyet. A sóbánya környékét gyönyörűen felújították, meg merem kockáztatni, hogy Hallstadt elmarad mögötte. Rendezett kert, tetszetős szálloda, kerti pavilon, minden, ami egy századeleji andalgós sétához elengedhetetlen lehetett.

A bányában sokféle nyelven vezetnek túrákat, ám az idegen nyelvű túrák egyrészt jóval drágábbak, másrészt csak bizonyos időpontokban indulnak. Így aztán fogtuk magunkat, s a kb. 10 percenként induló lengyel tárlatvezetésre szereztünk jegyet. A középkorú, első ránézésre majdnem kedves lengyel vezetőn hamar kiszúrta, hogy egy mukkot sem értünk. Ott buktunk le, hogy a séta elején tartott eligazításnál nem szálltunk be az egyöntetűen zengő lengyel kórusba, s nem mondtuk mindenre, hogy “Tak!”. Elvesztünk. Neki már csak darabszám voltunk, s nem hallgatóság, mi pedig – annak ellenére, hogy a férjem bármilyen nyelven képes egy hét után folyékonyan beszélni – hiába hallgattuk a megfelelő sávra tekert ketyeréből a nő felerősített hangját, szinte semmit sem értettünk .

Krakkó2

Viszont! A mögöttünk jövő angol csoport vezetőjének adásával már sokkal jobban jártunk, ha épp nem négy terem és 200 méter választott el minket. Ennek köszönhetően kis fáziskéséssel ugyan, de megtudtunk mindet Kinga királynéról, Nagy Kázmérról, a bányászokról, a munkamódszereikről, de a termek alapvetően önmagukért beszéltek. A 13 évvel ezelőtti túrához képest sokkal hosszabb úton vittek minket, többet, mást láttunk. Voltak pontok, ahol az volt az érzésem, hogy Zsákos Bilbó vagy Smaug fog előbukkanni a sarkon túl, olyan gigantikus méretű, kísértetiesen megvilágított termeken vezetett át az utunk.

A két és fél órás bányászlét után friss levegőre vágytunk, így a barlangrendszerhez kapcsolódó kiállítást elblicceltük és – a szupergyors bányászliftbe bepasszírozódva – visszatértünk a felszínre.

20160313_134359_resizedKrakkóban még mindig hideg volt, s a Nők kezdtek éhezni (ezt napi rendszerességgel többször is képesek előadni, Zsófi mondjuk úgy óránként), így étterem után néztünk. A belváros felé sétálva egy kapualjban letámasztott menütáblára lettem figyelmes, aztán már be is csapódott mögöttem az ajtó, s mire kettőt pislogtunk egy alagsori menzán találtuk magunkat, ahol lengyel családok, baráti társaságok ettek és isteni, házias konyha illata terjengett.

Nem vacilláltunk túl sokat, a lengyel étlapot böngészve összerendeltünk mindent, ami csak eszünkbe jutott, levest, pirogot, kotlettet, majd négy hamburgermenü áráért degeszre ettük magunkat. Mint utóbb kiderült, a Jagelló Egyetem angol tanszékének menzájára tévedtünk be.

A pierogi, azaz a pirog a lengyeleknél is nagy népszerűségnek örvend. Sokfélét kínálnak belőle, a legtöbb helyen lehet kapni orosz pirogot (friss sajttal (pontosabban twaróggal), sült hagymával töltve), káposztásat, hússal töltöttet, gombásat, illetve édes változatai is vannak, kedvelt a cseresznyés, az áfonyás és szezonban a szamócás is. A sós pirogokat kevés forró zsírral öntik nyakon, s ha jó helyen járunk akkor sült hagyma és szalonnapörc is kerül rá, az édes pirogokat pedig tejszínnel locsolják meg és egy kis cukort szórnak még a tetejére.

20160313_155306_Richtone(HDR)_resized

A Nők fáztak, így csak rövid sétát ejtettünk, azaz keresztül-kasul jártuk a belvárost, elmentünk a Flórián toronyhoz, megkerültük a Barbakánt, majd kicsit csavarogtunk a különféle boltokban, meghallgattuk a Mária bazilika tornyából szüremlő szomorú muzsikát, amely nem más, mint a „hejnał” azaz a hajnal kürtjel. A muzsika azonban hirtelen véget ért, így emlékeztetve minden krakkóit és vendéget a legendára, miszerint a tatárjárás idején az egyik toronyőr észrevette a közeledő ellenséget, riadót fújt, de közben a tatárok átlőtték a torkát. A dallam megszakadt, a város megmenekült.

A templomot belülről is érdemes megnézni, a sok csupasz templom után végre egy gazdagon díszített szépséges gótikus épület, amiben ugyan itt-ott kárt tett a barokk, de a Veit Stoss, nürnbergi szobrász által készített, Európa legnagyobb szárnyas oltára címet is magáénak tudható gótikus triptichon gyönyörűen uralja a teret.

Ezt követően újra felsétáltunk a Wawelba, hogy Zsófi Kissárkánya, alias Pepike találkozhasson a híres krakkói sárkánnyal. Sokáig keringtünk a vár Visztula-felőli oldalán, a kiírásoknak megfelelően meg is leltük a sárkánybarlangot, de az sajnos zárva volt. Zsófi és Kissárkány is elég csalódott volt, mi viszont boldogan csatlakoztunk a Krakkó-szerte sokfelé látható ingyenes városnéző, tematikus túrák egyikéhez, amely a Wawel titkaiba avatta be az angolul tudó nagyközönséget. A Nők itt el is engedték a programot, míg mi a reneszánsz palotát ékítő sátortető okairól hallgattunk kiselőadást, addig a Nőket elküldtük a híres krakkói csakra ponthoz töltekezni.

A lengyelek meglehetősen vallásosak, így inkább bosszantja őket, sem mint értékelnék, hogy a Wawelben található a világ csakra pontjainak egyike (a hinduk hite szerint Siva hét isteni erejű követ adott az emberiségnek, amelyből egy a reneszánsz palota bejáratától balra található). Sokáig tábla hirdette, hogy semmilyen mágikus erő nincs a falakban, aztán különféle terelőpóznákkal próbálkoztak, de a jelek szerint feladhatták, mert most boldogan állhatott ott az, aki csak akart.

20160313_155111_resized

Az angol idegenvezetésnek hála az is kiderült, hogy a krakkói sárkányt egyszerűen rossz helyen kerestük. Amíg mi a barlang fenti bejáratánál vártuk, addig őkelme a Visztula partján állt, a barlang kijáratánál és tüzet köpött a járókelők legnagyobb örömére. Gyorsan lefutottunk a várból, szerét ejtettük a sárkánytalálkának, majd a folyóparton őgyelegve indultunk hazafelé, ahol még Annának is jutott egy pillanatnyi boldogság: a 2014-es krakkói látogatásának emlékére Benedict Cumberbatch hátrahagyta a kéznyomát. Anna számára Krakkó innentől más jelentéstartalommal bírt.

20160313_170212_resized

Sernik, a legjobb sajttorta

Már javában esteledett, így visszaindultunk a szállásunkra, de előtte még teszteltük a választékot az előző nap felfedezett kávézóban. Ettünk sernik-et, Zsófi kipróbálta a lengyelek világbajnok almás pitéjét, a szarlotkát, vettünk néhány bagelt (ami szintén errefelé őshonos), s bementünk az egyik élelmiszerboltba némi felvágottért.

Húskészítményekben a lengyelek szinte verhetetlenek, számtalan füstölt, szárított sonkájuk van, az olcsóbbak is finomak, nem mócsingot, ipari hulladékot árulnak, hanem színhúst. A kolbászaik is izgalmasak, számtalan fehér kolbászt készítenek, amit különböző módon füstölnek, szárítanak. A legjobbak az egészen vékony, ceruza vastagságú kabanosok, amiből szintén sokfélét kapni, a füstölttől a nemes penésszel érleltig.

Otthon pedig egy házilag összeütött céklalevessel melengettük magunkat, s boldogan rágtuk mellé a vékony, roppanós, finom kabanost.

 

Tags:

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS