Könyvajánló – Ünnepi Könyvhét 2026
Csodás napoknak nézünk elébe, a nyár legszebb pillanatai várnak ránk, a Könyvhéten való tobzódás tökéletes felütése minden vakációnak! Idén is parádés választék vár ránk, hoztam is egy nagyon gazdag merítést, a fantasytől, a történelmi regényeken át a szakácskönyvekig.
Nemzetközi sikerkönyvek és kortárs magyar szerzők legjobbjait válogattam össze, hogy legyen egy nyomvonal, amin elindulhattok. Merítkezzetek meg a könyvek csodás világában, hagyjátok, hogy elcsavarja a fejeteket egy jól sikerült borító, egy ütős fülszöveg, higgyetek az árusoknak, dedikáltassatok, vadásszatok, hogy aztán a zsákmányaitok boldoggá tehessenek titeket.
A fiatal svájci író műve egy dél-magyarországi nemesi család, a Lázár bárók többgenerációs hanyatlását mutatja be a Habsburg Birodalom bukásától egészen 1956-ig. A cselekmény egy baljós erdei kastélyban veszi kezdetét Lázár Lajos születésével. A felbomló világrendben a családot súlyos titkok terhelik: a családfő szégyelli fia különcségét, az édesanya retteg a kísérteties hasonlóságtól egy elhunyt lovászlegénnyel, míg Imre nagybácsit katasztrófák víziói gyötrik. A Gabriel García Márquez és Thomas Mann világát idéző regényt Patti Smith kifinomult mesterműként, Daniel Kehlmann pedig realista, álomszerű alkotásként méltatta. A mű 2025-ben hónapokig vezette a SPIEGEL bestsellerlistáját, és 26 országban készül a fordítása. A Frankfurti Könyvvásáron a „Vásár könyve” lett, elnyerte a Független Könyvesboltok Kedvenc Könyve díjat, és jelölték a Svájci Könyvdíjra. A filmjogokat az HBO-s Babylon Berlin sorozat készítői szerezték meg.
(fordító: Fodor Zsuzsa)
Tom Phillips: Az elcseszett világ vége
Tom Phillips könyve az apokalipszissel és az emberiség világvége-várásával foglalkozik. A kötet bemutatja, hogy a különböző korszakok emberei miért hitték folyamatosan azt, hogy a végítélet karnyújtásnyira van. A szerző évezredek furcsa szektáin, kudarcot vallott prófétáin, tömegpánikjain és szent harcosain keresztül tárgyalja a témát, egészen a földönkívüliek segítségében bízókig. A mű visszanyúlik a létezés legrosszabb időszakaihoz, amikor a világjárvány és a klímaválság egyszerre sújtotta a világot, majd a jövőbe tekintve vizsgálja a nukleáris pusztítás gombját birtokoló őrülteket vagy a környezeti összeomlást. A végítélet iránti megszállottság a változástól való félelemről és az arra való vágyódásról szól, amelyből végül remény is meríthető. A sajtó és neves szerzők elismerően nyilatkoztak a kötetről. A The Times fergetegesnek, a Telegraph olvasmányosnak nevezte. Sarah Knight szellemes, szórakoztató műként jellemezte, míg Jeremy Clarkson és Mark Watson a humorát emelték ki.
(fordító: Sziklai István)
Agatha Christie: Így éltünk Mezopotámiában
Agatha Christie kötete a világhírű szerző egy személyesebb, memoárszerű oldalát mutatja be. 1930 tavaszán a már befutott, frissen elvált írónő Irakban ismerkedett meg a sötét hajú, halk szavú régészgyakornokkal, Max Mallowannel, akivel még abban az évben összekötötte az életét. Ez a házasság meghatározta a két világháború közötti éveit, amelyek során különböző régészeti expedíciók tagjaként bejárta az ókori Mezopotámia számos izgalmas lelőhelyét. A könyv ezen utazások európai szemmel gyakran hihetetlen kalandjait és mindennapjait örökíti meg. A lapokon egy angol lady kendőzetlenül őszinte, öniróniában gazdag találkozása elevenedik meg egy ismeretlen új világgal. Christie pontos megfigyeléseken keresztül kapcsolja össze a múltat a jelennel: egy ötezer éves, kézzel formált agyagedény mintás cserépdarabjában saját reggeli teásbögréjének közvetlen ősét ismeri fel, látványosan rávilágítva a civilizáció kezdetei és a modern hétköznapok közötti folytonosságra.
(fordító: Borbás Mária)
Szalczgruber Alexandra: Itália ezer arca
A könyv Itália különleges földrajzi adottságait, gazdag kulturális és történelmi örökségét, dallamos nyelvét, barátságos lakóit, valamint semmihez sem fogható gasztronómiáját mutatja be. A kötet érdekes történetek és leírások segítségével téren és időn átívelő virtuális utazást nyújt Itália mesébe illő vidékeire. A fejezetek olyan specifikus kérdésekre keresik a választ, mint az Amalfiban termesztett citrom világhírének titka, vagy a velencei órásmester megvakításának háttere. A könyv lapjain megelevenednek a népszerű desztinációk, köztük a Dolomitok vonulatai, a hamisítatlanul délolasz hangulatú Tropea, valamint a fényűző Capri szigete a dolce vita életérzéssel. A mű alapvető célja a hétköznapokból való kiszakítás, az inspirációszerzés és az új úti célok kijelölése a sós tengeri levegő, a mediterrán életérzés és a régi korok emlékei feletti merengés felidézésével, lehetőséget adva az olasz édes semmittevés tapasztalati megélésére.
Schein Gábor: Egy kutya evangéliuma
Schein Gábor verses regénye az egyetemes kánonból kigyomlált apokrif iratok világát idézi meg. A kötet magát az apokrif evangéliumot és annak kommentárját párhuzamosan mutatja be. A történet visszaemlékező elbeszélője Jácint, a kutya, aki Názáretben szegődött Jézus mellé. A hűséges állat naiv és naturálisan konkrét, szeretetteli, ugyanakkor komikus nézőpontból mutatja be Jézus és az apostolok közös történetét. Jácint sok eseményt félreért, de az emberek értelmezési viszonyai sem kötik, így története eltér az újszövetségi evangéliumoktól. A kerettörténet szerint a kéziratot egy egykori teológus, Godova Sándor küldte el Dél-Amerikából a halála előtt barátjának, Schein Gábornak, aki előszóval és lábjegyzetekkel adta közre a művet. A lábjegyzetek és kommentárok révén kirajzolódik a két férfi barátsága is. A kötet az állati hangon áttörő intellektust, a hűséget, a kétkedést, a szabadságot és a hitet vizsgálja, miközben az emberi alapzat humoros felülvizsgálatára hív.
Velte Lid Larssen: A csillagtudósok
Velte Lid Larssen regénye Hell Miksa bécsi udvari főcsillagász 1767-es küldetését mutatja be. A tudós azt a megbízást kapja, hogy az ismert világon belül a lehető legmesszebbre, északra és keletre utazzon a Vénusz-átvonulás megfigyelésére. A zord körülmények között zajló, ötezer kilométeres utazás a bolygó egyik legkíméletlenebb helyére, Vardøba vezet. A több évig tartó expedíció célja a Föld és a Nap távolságának megmérése. Bár a kor legfejlettebb technológiája áll rendelkezésre, és a tudományos elit árgus szemmel figyeli a munkát, a csillagász logisztikai gondokkal, elszigeteltséggel és a természet erejével szembesül. Útján Isten mellett elkíséri őt Sajnovics János, aki különleges nyelvi felfedezést tesz, valamint Jens Finne Borchgrevink, egy elfuserált norvég. A valós történések ihlette, nagy ívű regény a becsvágyról, a féltékenységről és a fényes sikerről szól a sarkvidéki éjszaka sötétjében, miközben felteszi a kérdést, hogyan lehet kiszámítani a kozmikus távolságokat, ha az ember még a saját szívét sem ismeri.
(fordító: Patat Bence)
Mörk Leonóra: Ezüstszélű felhők
Mörk Leonóra kötete az „Every cloud has a silver lining” (Minden sötét felhőnek ezüstös a széle) angol mondás alapgondolatára épül. A könyvben található hétköznapi tárcák olyan pillanatokat rögzítenek, amelyek mellett könnyű lenne elsétálni. A történetekben egy ismerős mese új értelmet nyer, egy szelídített vadkacsa az emberi természetről mesél, egy elmulasztott mondat pedig mély nyomot hagy. Olvasás közben apró részletek kapnak hangsúlyt, félbehagyott gondolatok térnek vissza, és jelentéktelennek tűnő momentumok válnak fontossá, miközben az önmagunk elől való elfutás kísérlete is megjelenik. Az írások olyan helyzeteket jelenítenek meg, mint Madonna fűzőjének felöltése, a világ megmentése egy tepsi pogácsával, vagy a barokk zenéből és delfti porcelánból emelt alternatív valóság. A szerző a regényeiből és a Nők Lapja hasábjairól ismert finoman ironikus hangon, pontos észrevételekkel dolgozik. Nem kínál kész válaszokat, nem von le tanulságokat. A papagájos ablak óta ez a legszemélyesebb kötete.
Emily Hauser: Mythica – Legendás hősnők igaz története
A Mythica az ókori mítoszok jól ismert, a megszokott jelzők mögött mégis ismeretlen nőalakjait állítja a középpontba. A többszörösen díjazott brit ókortörténész és klasszika-filológus kötete Heléna, a szépség, Kasszandra, a jós, valamint Pénelopé, a hűséges feleség sorsán keresztül mutatja be, hogy a történelem több a férfiak történelménél. A tudományos igényű, ugyanakkor közérthető és olvasmányos tanulmánykötet hangot ad az elhallgattatott mitikus szereplőknek, miközben újraértelmezi az ókori világot és a nyugati történelem férfiorientált világképét. A szerző a homéroszi eposzok nőalakjait vizsgálva leás a történetek mélyére. A régészeti leletek és a modern DNS-kutatások eredményeit egyaránt felhasználja annak bemutatására, hogy kik voltak valójában ezek a királynők, anyák, harcosok és rabnők. A mű alaposan feltárja az egykori asszonyok életét, és elemzi azt is, hogy az utókor emlékezete mit mond el a jelenkor emberéről.
(fordító: Szigeti Imre)
Zirig Árpád: A Kotányi dinasztia
Könyv jobb kezekbe nem is kerülhetett volna, Árpi a biztosíték arra, hogy a Kotányi története, a fűszerek titkos élete és a könyvben fellelhető receptek nem a marketing száraz vonalán mozogva mutatják be azt, amiről eddig készséggel elhittük, hogy ismerjük. A kötet a vállalkozás nemzetközi útját követi végig: a történet Szegedről indul, majd Budapesten, Bécsen és New Yorkon át a Monarchia keleti piacaira vezet, a világháborúk viharai után pedig Ausztriába és Magyarországra tér vissza. A sikert megalapozó Kotányi János a Monarchia hadseregének hivatalos paprika-, kávé- és teabeszállítója lett. A család és a cég generációkon át meghatározó szerepet játszott a fűszerek minőségének, alkalmazásának és kulturális jelentőségének formálásában. A gazdagon illusztrált, inspiráló kötet feltárja a fűszerek sokszínűségét, külön kitérve a paprika karakteres erejére, a bors és a zöldfűszerek változatosságára, valamint a keleti fűszerek aromáira. A könyvben található közel harminc, könnyen elkészíthető recept a fűszerek helyes használatát mutatja be, és az új ízekkel való kísérletezésre ösztönöz.
A kötet az indiai konyha kultúrájába és gasztronómiai alapjaiba avat be. A bengáli születésű szerző, a neves londoni Darjeeling Express étterem alapító séfje a fűszerek szakszerű használatát és a tradicionális főzési technikákat mutatja be a munkájában. A receptek a hétköznapi étkezésektől a nagyobb baráti összejöveteleken át a többfogásos ünnepi lakomákig minden alkalomra alkalmazható útmutatást nyújtanak, miközben az ízek harmonikus egyensúlyára helyezik a hangsúlyt. A gyűjteményben a karakteres curryk, a gyorsan elkészíthető vegetáriánus fogások, a klasszikus utcai ételek és a különféle édességek egyaránt megtalálhatóak. A leírások a hagyományos ájurvédikus konyha évezredes bölcsességét ötvözik a modern főzés gyakorlatával. A könyvben szereplő nyolcvan részletes recepten keresztül megelevenednek a színes utcai piacok sajátos aromái, valamint a fűszerillatú indiai konyhák családias atmoszférája. A kiadvány rendszerezetten segíti a fűszerezési eljárások és a kulináris fortélyok pontos elsajátítását.
“Az étel egyetemes szeretetnyelv.” Asma Khan
(fordító: Darida Benedek)
Mimi Thorisson: Az én itáliai konyhám
Mimi Thorisson szakácskönyve a zsibongó piacok, a frissen gyúrt tészta selymessége és a közös étkezések meghittsége előtt tiszteleg, egyben szerelmi vallomás az olasz gasztronómiának. A műben a mindennapok ritmusát a szezonális alapanyagok és a közös főzés öröme adják. A receptek az évszakok változását követik a tavaszi friss zöldségektől a nyári, napérlelte ízeken át az őszi és téli melengető ételekig, az egyszerű tésztákig és édességekig. Az antipasti, primi, secondi és dolci fogások rusztikus, egyben elegáns ételek, amelyek a hétköznapokon és ünnepi alkalmakkor is megállják a helyüket. A száz, évek alatt tökéletesített receptet tartalmazó, gyönyörűen fotózott kiadvány az olasz konyha egyszerűségét, bőségét és életigenlését közvetíti. A televíziós személyiségként is ismert szerző a francia és olasz konyhát mutatja be, a vidéki élet szépségeit hagyományos receptekkel ötvözve. A kötet fotóit a férj, Oddur Thorisson készítette, a család jelenleg Torinóban él.
(fordító: Rattner Réka)
A Perzsák című regény a teheráni Valiát család történetét mutatja be. A dúsgazdag és befolyásos dinasztiát magával rántja a sah 1979-es bukása, így menekülniük kell Iránból. Csillogásból és pletykából szőtt egykori birodalmuk kísértethistóriává zsugorodik az amerikai száműzetésben, ahol a család nőtagjainak kell megküzdeniük a múlt szellemeivel. Az Iránban maradt matriarcha, Elizabeth olyan súlyos titkot őriz, amely romba döntheti a család még megmaradt jó hírét. A Houstonban élő fiatalabb lány, Sirin alkohollal és kokainnal tompítja frusztrációját, szókimondása pedig végzetes következményekkel jár. Az idősebb lány, a Los Angelesben lakó Szíma belebetegszik az elfojtásokba, míg az unoka, Bita Manhattanben igyekszik távol kerülni a családi környezettől. Ezzel szemben Szíma lánya, Niaz, akit egy félreértés miatt Teheránban hagytak, az Iráni Iszlám Köztársaság veszélyes mindennapjaiban próbál túlélni. A kötet egy aspeni karácsonyi éjszakával és egy törvényszéki eljárással veszi kezdetét, brutális őszinteséggel tárva fel a generációs traumák súlyát.
(fordító: Neset Adrienn)
Laura Morelli: A szépség örzője
1942 őszén a szövetséges bombázások miatt Torino felett elsötétül az ég, és aki csak teheti, vidékre menekül. Stella Costát édesanyja Toscanába küldi a rokonaihoz, akik egy angol házaspár hatalmas, gyönyörű villájában élnek. Mivel a családok korábban nem tartották a kapcsolatot, a lány idegenként csöppen az új környezetbe, ahol nagynénje rideg fogadtatása tovább nehezíti a beilleszkedését. Stella hamarosan ráébred, hogy a rokonai hatalmas titkot és felelősséget őriznek: a villa falai között Firenzéből kimentett, csaknem háromszáz felbecsülhetetlen értékű műkincset – köztük Botticelli híres Primaveráját – rejtegetnek a háború elől. Amikor újabb menekültek érkeznek a birtokra, köztük a magának való, de rendkívül tehetségesen rajzoló árva fiú, Sandro, a két fiatal között mély barátság szövődik. A villa kincseskamrája menedékké válik számukra, ahol a remekművek közelsége vigaszt, inspirációt és lelki erőt nyújt a világégés közepette. A törékeny békét azonban a közeledő német csapatok híre fenyegeti. Laura Morelli lenyűgöző regénye valós történelmi eseményeken alapul: a második világháború alatt az Uffizi Képtár legféltettebb kincseit valóban egy toszkán villában bújtatták a pusztulás elől. A szépség őrzője szívbemarkoló és felemelő történet egy sötét korszakról, amely megmutatja, hogyan múlt hétköznapi emberek bátorságán és helytállásán a nyugati civilizáció legértékesebb kulturális örökségének túlélése.
(fordító: Alexovics Ingrid)
Sónia Lleonart Dormua: Vénusz titka
1510-ben, a haldokló florentin festőgéniusz, Sandro Botticelli egyetlen utolsó kívánsága az, hogy eljuttasson egy rejtélyes festményt és egy levelet plátói szerelme és múzsája, Simonetta Vespucci fiához. A sors azonban közbeszól, és a felbecsülhetetlen értékű műalkotás az üzenettel együtt hosszú évszázadokra elkallódik. Több mint ötszáz évvel később az összetört szívű restaurátorlány, Carla élete legnagyobb lehetősége előtt áll: a firenzei Uffizi Képtárban kap állást egy nagyszabású Botticelli-kiállítás kurátoraként. Egy olasz gróffal való véletlen találkozása és a szakmája iránti olthatatlan szenvedélye olyan elfeledett nyomokra vezeti, amelyek nemcsak a reneszánsz mesterről alkotott történelmi képet, de a saját jövőjét is gyökeresen átírják. A Vénusz titka egy múltat és jelent összekötő, rejtélyekkel, elfojtott érzelmekkel és árulásokkal teli, magával ragadó alkotás. A cselekmény egyszerre nyújt lenyűgöző bepillantást a ragyogó Medici-család korának vibráló művészeti életébe, valamint a modern restaurátorok és kurátorok kulisszák mögötti világába, ahol elszánt emberek hozzák vissza a fényre a múlt elveszettnek hitt kincseit.
(fordító: Tomcsányi Zsuzsanna)
Egy legenda, egy hazugság és egy felejthetetlen szerelem története, amely ott kezdődik, ahol végződik: egy ősi, hatalmas tiszafa alatt, amelynek lombjai között másképp telik az idő. Miután egy árva lány kihúz egy kardot a fa kérgéből, sir Örökkévaló Una néven lovaggá és nemzete legnagyobb hősévé válik. Évszázadokkal később Owen Mallory, a bukott katona és tudós beleszeret Una mítoszába. A kutatás háborúkon és poros levéltárakon át egyenesen a múltba vezeti a férfit, aki azért utazik vissza az időben, hogy Una biztosan beteljesítse sorsát – még ha ez minden alkalommal össze is töri a szívét. Kettejük élete különös módon fonódik össze: arra ítéltettek, hogy újra és újra eljátsszák ugyanazt a hősies tragédiát a legenda fennmaradásáért. Egy találkozás alkalmával azonban megtörik a mintázat, és ráébrednek, hogy az új befejezéshez nemcsak a történelmet kell megváltoztatniuk, hanem mindazt, amit eddig magukról hittek. Alix E. Harrow legambiciózusabb, letehetetlen regénye a mítoszokról, szerelemről és árulásról szól – mindarról, amiért fantasyt érdemes olvasni.
(fordította: Ballai Mária)
Benjamin Stevenson: Ebben a bankban mindenki tolvaj
Tíz gyanúsított, tíz rablás és egy újabb lehetetlen rejtély várja a krimirajongókat Benjamin Stevenson világszerte milliós eladásokkal büszkélkedő, méltán népszerű sorozatának legfrissebb felvonásában. A korábbi rejtélyes gyilkosságok után a közkedvelt, szarkasztikus nyomozó és író, Ernest Cunningham élete eddigi legfurcsább helyzetében találja magát: egy zárt ajtós bankrablás kellős közepébe csöppen, ráadásul túszként. Amikor a lezárt épületben hirtelen holttestet találnak, a helyzet végzetes fordulatot vesz. A külvilágtól elvágott bankban tartózkodó tíz ember – a bankrablótól, a fiókvezetőtől és a biztonsági őrtől kezdve a papon, a betegen és a gondozón át egészen magáig Ernestig – egyszerre válik gyanúsítottá. Hamarosan nyilvánvalóvá válik, hogy nem csak egyetlen ember tervezte a rablást azon a napon, és az indítékok mögött nem feltétlenül a pénz áll. Ki mit akar valójában ellopni? Mi érhet annyit, hogy gyilkoljanak érte? Az ausztrál sikerszerző ezúttal is mesterien hozza a tőle megszokott, a klasszikus krimik aranykorát idéző „whodunit” hangulatot, amelyet modern, sötét humorral és a műfaji szabályok folyamatos, kikacsintós felülírásával fűszerez. A történet lélegzetelállító versenyfutás az idővel, ahol a főhősnek még azelőtt ki kell bogoznia a hazugságok szövevényes hálóját, mielőtt a rendőrség rájuk törné az ajtót. A kötet pont olyan csavaros, szellemes és letehetetlen, mint Ernest Cunningham korábbi kalandjai.
(fordító: Farkas Veronika)
Iliana Xander: Szeretettel, Anya
Mackenzie Casper ragyogó eszű egyetemista, akit a környezete leginkább híres édesanyja miatt ismer: a nő sötét hangulatú, fordulatos thrillerek rendkívül népszerű szerzője volt, mígnem egy nap váratlanul elhunyt egy autóbalesetben. Miközben a rajongók világszerte gyászolnak, a hatóságok nyomozni kezdenek, mert felmerül a gyanú, hogy a tragédia nem baleset volt, hanem gyilkosság. A búcsúztató napján Mackenzie egy rejtélyes borítékot kap, amelyben az anyja naplójából kitépett lapok találhatók, ezzel az üzenettel: „Elmondjak egy titkot? Szeretettel, Anya”.
Az első sokkoló vallomást hamarosan újabb borítékok követik, és a lány amatőr nyomozásba kezd. A vegyes médiás elemekkel és naplórészletekkel gazdagított történetben Mackenzie olyan családi titkokra és baljós hazugságokra bukkan, amelyek teljesen átértékelik az anyja hírnévhez vezető útját. Az angol nyelvű kritikák kiemelik a rendkívül gyors tempót, a rövid, feszült fejezeteket, valamint a kiszámíthatatlan, földbe döngölő fordulatokat, amelyek a Lisa Jewell és Freida McFadden rajongók számára is igazi csemegévé teszik a regényt.
(fordító: Szabó Olimpia)
Kovács Krisztián: A fény magányossága
1975-ben, a hidegháború enyhülésének és az Apollo–Szojuz-programnak az időszakában a technológiai együttműködés illúziója mögött a hétköznapokat még mindig az elhallgatás és az alkalmazkodás szabja meg Budapesten. Kajetán Andor csillagász a hazai tudományos élet elismert alakja, a Csillagvizsgáló Intézet büszkesége és a televízió kedvence. A csillogó felszín alatt azonban súlyos gyász, depresszió és a múltjából gyökerező kétes alkuk nyomasztják. Andor ugyanis a katonai felderítés informátoraként jelentéseket ír külföldi kollégáiról, most pedig újabb válaszút elé kerül, amely végleg kettétörheti a karrierjét és az életét.
Tartótisztje azzal a feladattal keresi meg, hogy fejezze be egykori barátja, Kemenesi György hátrahagyott tanulmányát, amely az univerzum tágulását vizsgáló Végső Sors-elmélet terén ígér áttörést. A rendszer nagylelkű jutalmat ígér, ám a feladat hamarosan veszélyes erkölcsi csapdává válik.
Kovács Krisztián történelmi regénye lélektani dráma és feszült thriller a tudományos kíváncsiságról, a lojalitásról és a politikai hatalomnak kiszolgáltatott tehetség áráról. A nagyszabású cselekmény Budapest második világháborús bombázásától a Szputnyik fellövésén és a holdra szálláson át vezet a végkifejlet felé, miközben bebizonyítja: a fény nemcsak megvilágít, de le is leplez.
Matt Dinnimann: Carl anarchista szakácskönyve
Carl játszmája eszelős tempót diktál, a tavasszal megjelent második kötetet már követi is a harmadik, amit egyre gyarapodó rajongótábor vár. Tisztelt utasaink, köszöntjük önöket a Vasútvesztőn! A vágány mellett, kérjük, vigyázzanak! Az intergalaktikus valóságshow pörög tovább: a ranglista felállt, a szponzorok kiválasztották kedvenceiket, de a népszerűségnek nagy ára van. Carl és Muffin Hercegnő a negyedik emeletre érve olyan kihívásokkal szembesül, amelyeket már nem oldhatnak meg csupán ketten. A helyzetet tovább fokozza, hogy hatalmas vérdíjat tűztek ki a fejükre, így a bizalom luxussá válik a túlélésért folytatott harcban.
A negyedik szint mérnöki teljesítménye példa nélküli a Kazamatakaland a világ körül történelmében. Klasszikus gőzmozdonyok és modern metrószerelvények színes kavalkádja tekereg egy látszólag kibogozhatatlan, kaotikus csomóban. A vonatokon hátborzongató szörnyek tanyáznak, a megállók nem nyújtanak biztonságot, a következő emeletre vezető lépcsők pedig karnyújtásnyira, mégis elérhetetlenül várják a játékosokat. A kalandorok most először kénytelenek összefogni, hogy megoldják a labirintus fejtörőit, a rejtély kulcsa pedig egy látszólag haszontalan könyv lapjai között rejlik. Matt Dinniman kultikus, LitRPG-alapműve, a Dungeon Crawler Carl sorozat harmadik kötete pont azt nyújtja, amiért rajongók milliói imádják a szériát: fekete humort, videojátékos mechanikákat és egy zseniálisan felépített, akciódús sci-fi-fantasy kalandot. Új teljesítmény elérve: jegyet váltottál a Vasútvesztőre! Utazni szeretnél, vagy küzdeni a túlélésért?
(fordító: Tót Barbara)



















